LOCALIZELY ЗА ЈЕДНОСТАВНИЈЕ СОФТВЕРСКО ПРЕВОЂЕЊЕ

Млад и амбициозан тим Localizely је захваљујући средствима ЕУ уз подршку Фонда за иновациону делатност развио Cloud платформу која поједностављује посао превођења за вишејезичне софтверске производе. Иновативно решење београдског старапа за управљање преводима  помаже компанијама да преводе текстове у својим апликацијама којима циљају вишејезично тржиште.

Током дугогодишњег рада у области софтверског инжењеринга, Горан Лулеџијa је приметио заједничке болне тачке у развоју вишејезичних апликација. На пример, развој софтвера и рад на превођењу су мултидисциплинарне активности (инжењеринг, управљање, превођење) које се дешавају паралелно, али зависе једна од друге и морају бити синхронизоване (барем пре објављивања нове верзије софтвера). Затим, формати датотека који се користе у изворном коду и за преводиоце су различити и често захтевају трансформацију датотеке. Такође, конвертовање xml/yaml/json датотека из изворног кода у Excel табеле само да би се послале преводиоцима није практично и захтева спајање када се преводи заврше.

Са циљем да поједностави кораке у процесу превођења, за све који развијају апликације са Flutter технологијом, Горан је са својим тимом креирао јединствено решење које омогућава менаџерима производа и преводиоцима да истовремено прате промене текста у апликацији на својим мобилним уређајима.

Доступно свима, иновативно решење Localizely убрзава развој вишејезичних апликација, а превод чини практичним и приступачнијим са минималним грешкама.

Извор: Фонд за иновациону делатност

Newsletter

За више информација о актуелностима из области иновација, пријавите се за наш Newsletter.

Успешно сте се пријавили.

Већ сте пријављени.

Ова адреса се не може пријавити.